Selon Google la prononciation à l’allemande est la bonne, même aux États-Unis et pourtant Allan Konigsberg est devenu Woody Allen, Issur Danielovitch Demsy s’est réincarné en Michael Douglas, Robert Zimmerman en Bob Dylan, Bernie Schwartz en Tony Curtis. Certains Américains prononcent le nom du chef d’orchestre Leonard Bernstein à l’allemande, d’autres à l’américaine. Jeffrey Epstein prononçait lui-même son nom Epstine. Pourquoi ces changements ? Sans doute une façon de cacher des origines ashkénazes dans une vie courante américaine non dénuée de préjugés antisémites.
Pour Jeffrey Epstein, cette prononciation servait à cacher à la fois ses origines et son sentiment de supériorité envers les goyim. Alors, pourquoi les journalistes adoptent-ils ce travestissement en France ?
Palestein… J’adore !